英語字幕は暫し先かな。

| コメント(0)

 まず全シリーズの概要を把握する必要があり、それ
までは日本語字幕を活用し、その後英語字幕に移る
算段のため、繰り返し視聴することが前提になる。

 英語字幕でポーズを置きながらその間に未知表現を
調べる方法もあるが、臨場感を日本語で味わうか英語
で味わうかの違いになり、もう少し力を付けてからに
しても良いだろうとの判断もある。

 つまり未知表現を英英辞典で調べているなら英語
で臨場感を味わっていると言えるだろうが、まだ時期
が早いかなとの見通しが背景にある。

 ここからが今日の課題。

 英検対策は読解とリス。正答率は、読解が3/4で、
リスが5/10。ドラマの活用法については色々ある
だろうが、若干試行錯誤しながら先に進むことにする。

 仏検対策は動詞の活用とディクテ。動詞の活用も
周回する必要があり、ディクテも同様だが、こんな
時を挟むことが事態を好転させればそれはそれで
良しか。

 次回の投稿は10/14(木)です。

 では。

コメントする

My Photo
プロフィール!
2016・11・15 改訂
spacer01
rssspacer01foaf
spacer01
atom.xml
spacer01

この記事について

このページは、Suzuki TakashiがOctober 12, 2010 10:12 PMに書いた記事です。

ひとつ前の記事は「事前準備、パート1。」です。

次の記事は「調査再開、パート5。」です。

最近のコンテンツはインデックスページで見られます。過去に書かれたものはアーカイブのページで見られます。

June 2024

Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat
1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30

月別 アーカイブ

OpenID対応しています OpenIDについて