最近、時間に追われてる...

| コメント(0)

 連休というのは、こう、ごろごろとしている過ごし方が
あるべき姿だ、とは思うが、何故か?原稿の作成に
追われている。この時間を、どれだけ圧縮できるかが、
今後の気分転換の成否に繋がるのだろう。

 今日もリスはお休み。教材に頼っているから、こう
なるのであって、代替できるものを使えばいいのだが、
試験まであと2週間、注文しても中途半端な状態で
しか活用できなさそう。

 ここからが今日の課題。

 英検対策は内容一致とエッセイ。正答率は、大問3が
5/7で、エッセイが10/14。僕は、「ちなみに」といった
フレーズをよく使うのだが、英語に直すと by the way もしくは
in this connection 、だが、前者は意味が違う。結局、余計な
話は持ち出すな、といったことを肝に銘じておけばよいのか。

 また、前半は話を合わせて、後半から本題に入ります、といった
状況のときに、I' d like to leave this matter on one side,
and take up the main subject. と切り出すと、なんか、
どこでも使える文章なのか、と疑問がわく。いや、
特定の場面で用いるなら、これもありだ、とかなんとか
色々考えてはいるのだが、手元にある和英中辞典には、
例文が少ない。そもそも、この話し方のスタイルに
間違いがあるのだろうか?

 結論、本を探そう。できるなら、どういう状況で、その例文が
使われているのか、について手がかりが書いてあるものを
探そう。また、辞書の例文の元がそもそも何の文章だったのか
について記述のある(こんなもの、どうやって探せ、というのか、
実際、相手はかなり膨大だろうし、資格対策とは明らかに
方向性が異なるのだが...)辞書なんて、あるのか?
OED、あれは...やっぱり必要か...CD-ROM版が
安かったな...

 内容一致の誤答は、若者の価値観を把握できないことが
理由。若者が年長者に隔たりを感じていて、同世代に対する
評価は甘いが、上の世代に対する評価は辛い、ということは
読み取れた。

 ただ、最近離婚が増加していることの背景は、若者が
女性に権威を与えすぎているからであり、男性より女性
のほうが人間関係についてよく知っている、というのは
大きな誤解だ、といったあたりを、しっかり理解しなかった
ことが誤答の原因だろう。

 独検対策は会話文。正答率は、3/5。deswegen が
それゆえ、daher がそこから、dagegen がそれに反して
の3つは間違うまい、と心に誓う。

 明日もがんばろう。

 では。

コメントする

My Photo
プロフィール!
2016・11・15 改訂
spacer01
rssspacer01foaf
spacer01
atom.xml
spacer01

この記事について

このページは、Suzuki TakashiがSeptember 30, 2005 3:52 AMに書いた記事です。

ひとつ前の記事は「今日から4連休。」です。

次の記事は「今日から10月。」です。

最近のコンテンツはインデックスページで見られます。過去に書かれたものはアーカイブのページで見られます。

June 2024

Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat
1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30

月別 アーカイブ

OpenID対応しています OpenIDについて