産業・研究開発用品 , 工業用計測器 , 電子測定機器,:,suzuki-labor.com,(Size,オシロスコープ,/attern691999.html,V-5040Dスリーウェイ6トラックアナログオシロスコープ遅延スキャンデジタル読み出しオシロスコープ40MHz,59210円,220V) 59210円 オシロスコープ V-5040Dスリーウェイ6トラックアナログオシロスコープ遅延スキャンデジタル読み出しオシロスコープ40MHz (Size : 220V) 産業・研究開発用品 工業用計測器 電子測定機器 オシロスコープ V-5040Dスリーウェイ6トラックアナログオシロスコープ遅延スキャンデジタル読み出しオシロスコープ40MHz Size 本店 : 220V オシロスコープ V-5040Dスリーウェイ6トラックアナログオシロスコープ遅延スキャンデジタル読み出しオシロスコープ40MHz Size 本店 : 220V 産業・研究開発用品 , 工業用計測器 , 電子測定機器,:,suzuki-labor.com,(Size,オシロスコープ,/attern691999.html,V-5040Dスリーウェイ6トラックアナログオシロスコープ遅延スキャンデジタル読み出しオシロスコープ40MHz,59210円,220V) 59210円 オシロスコープ V-5040Dスリーウェイ6トラックアナログオシロスコープ遅延スキャンデジタル読み出しオシロスコープ40MHz (Size : 220V) 産業・研究開発用品 工業用計測器 電子測定機器

オシロスコープ V-5040Dスリーウェイ6トラックアナログオシロスコープ遅延スキャンデジタル読み出しオシロスコープ40MHz 安心と信頼 Size 本店 : 220V

オシロスコープ V-5040Dスリーウェイ6トラックアナログオシロスコープ遅延スキャンデジタル読み出しオシロスコープ40MHz (Size : 220V)

59210円

オシロスコープ V-5040Dスリーウェイ6トラックアナログオシロスコープ遅延スキャンデジタル読み出しオシロスコープ40MHz (Size : 220V)

商品の説明

●モデル:V-5040D

●DC-40MHz

●遅延スイープを備えた3チャネル/ 6トレース

●CRTデジタルカーソル読み出し、ホールドオフ機能

●最大400Vの入力電圧

●最大50ns / divのスイープ速度

●トリガーの高感度、最大1mV / div

●トリガーモード:AUTO / NORM / TV-V / TV-H

●垂直:CH1 / CH2 / CH3 / ALT / CHOP / ADD

●X-x10 / Y-x5、極性反転

●電源:AC 220V(オプションで110V)

製品を購入するときは、製品の色とサイズに注意して、購入ミスや不要なトラブルの発生を避けてください! ! !

製品またはロジスティクスの問題がある場合は、時間内にカスタマーサービスにご連絡ください。24時間以内にお客様が対応します。 ! !

オシロスコープ V-5040Dスリーウェイ6トラックアナログオシロスコープ遅延スキャンデジタル読み出しオシロスコープ40MHz (Size : 220V)

【新刊案内】『通訳の仕事 始め方・続け方』
『コロナ時代の英会話 旅行・生活で使えるリアルフレーズ』10月発売!

英語全般,通訳2021.10.05

10月発売の書籍2冊をご紹介します! 『通訳の仕事 始め方・続け方』 一般社団法人 日本会議通訳者協会(JACI)、「通訳・翻訳ジャーナル」編集部 編著 発売日…

【お詫びと訂正】『新版 特許翻訳完全ガイドブック』

2021.10.05

『新版 特許翻訳完全ガイドブック』内に誤りがございました。 下記の通り訂正し、読者の皆様にご迷惑をおかけしましたことを謹んでお詫び申し上げます。 【訂正箇所】 …

【Special Report】
東京オリンピック・パラリンピック開催!
通訳ボランティアの舞台裏

通訳,その他2021.08.06

多くの通訳ボランティアが会場で活躍 コロナ禍により1年延期され、今年の実施も危ぶまれていた2020年東京オリンピック・パラリンピック競技大会(以下、東京五輪)だ…

【お詫びと訂正】『通訳者・翻訳者になる本2022』

2021.07.26

『通訳者・翻訳者になる本2022』内に誤りがございました。 下記の通り訂正し、読者の皆様にご迷惑をおかけしましたことを謹んでお詫び申し上げます。 【訂正箇所】 …

第135回 route/ルートではなくラウト?

グローバルビジネス英語2021.10.28

ネイティブが使う粋な英語表現を現場からお届け! グローバル化が進み、英語が飛び交う製薬業界。製薬会社で活躍している社内通訳者が、グローバルビジネスの現場で流行っ…

『反逆の神話〔新版〕:「反体制」はカネになる』ジョセフ・ヒース、アンドルー・ポター 著 栗原 百代 訳

新刊翻訳書案内2021.10.27

『反逆の神話〔新版〕:「反体制」はカネになる』 ジョセフ・ヒース、アンドルー・ポター 著 栗原 百代 訳(10月5日発売) 出版社HP Amazon 「反資本主…

第134回 itemize/詳細が知りたいときに便利です

グローバルビジネス英語2021.10.12

ネイティブが使う粋な英語表現を現場からお届け! グローバル化が進み、英語が飛び交う製薬業界。製薬会社で活躍している社内通訳者が、グローバルビジネスの現場で流行っ…

大作ゲームを日本語化!!
SIEローカライズチームの翻訳現場に迫る(後編)

本誌アーカイブ2021.10.04

*季刊「通訳・翻訳ジャーナル」のバックナンバーより、特にご好評をいただいた記事をWebでも公開しています ソニー・インタラクティブエンタテインメント(SIE)は…